FANTA(G)MA (2024)

 

 

 

 FANTA(G)MA

 

Initialement, on trouvait en grec attique, grec ancien parlé à Athènes, le mot PHANTASMA qui signifiait « APPARITION, VISION » et qui avait pour deuxième sens « SPECTRE, FANTÔME » En grec ionien, ce mot avait plutôt la forme PHANTAGMA.

 

La ville de Marseille a été fondée en 600 avant notre ère par des Grecs d’Asie Mineure, c’était donc une colonie ionienne. Dans le grec parlé à Marseille, le mot PHANTAGMA s’est altéré en PHANTAUMA puis, quand la ville est devenue romaine, il est entré dans la langue latine où il a conservé les deux sens qu’il avait en grec. 

 

De là il a évolué en deux mots différents, PHANTASME ET FANTOSME. Ces deux mots avaient à peu près le même sens, et pendant longtemps FANTOSME était le plus utilisé.

 

Tandis que FANTÔME conserve le sens qu’on lui connaît aujourd’hui, au XIXe siècle phantasme PHANTASME acquiert le sens médical de « HALLUCINATION » et il se différencie donc de fantôme. Par la suite, son sens évolue encore et sa variante orthographique FANTASME devient majoritaire.